domingo, 11 de marzo de 2007

Bosnia & Herzegovina presenta otra balada balcánica.



La RTVBiH eligió internamente a Marija Šestić como representante de Bosnia & Herzegovina en Eurovisión 2007. El pasado día 4 de marzo también se presentó la canción titulada "Rijeka bez Imena".

Biografía

Marija Šestić nació el 5 de mayo de 1987 en Banja Luka. Tiene 19 años y todavía es alumna de la Academia de Arte de su localidad natal. Desde los 6 años ha participado en festivales varios. En 1995 consiguió el tercer puesto en el "St. George Day's Festival" y lo consiguió ganar al año siguiente. En 1998 recibió un premio por interpretación en el Festival Naša radost, de Podgorica (Montenegro).



En 1999 consigue el premio de interpretación en el Festival "Zlatno Zvonce" de Novi Sad (Serbia) y en el "Festival Internacional de Jóvenes Talentos" de Zenica 2000 - 2002. En 2003 gana el premio a la mejor intérprete joven en el "Festival de Música Pop de Banja Luka" y en 2004 el premio "The Golden Star" en Bucarest (Ruman
ía).

A los 13 años grabó su primer CD en solitario y fue invitada a participar en la MTV de Berlín. Actualmente estudia y está preparando el material para su nuevo disco.

La canción

"Rijeka bez Imena" significa "Río sin nombre" y está cantada en serbio - ella es de origen serbio y nacida en Bosnia & Herzegovina. Se trata de una balada étnica balcánica por lo que este año tenemos un gran repertorio de este tipo de música en Helsinki. Es una bella canción muy bien interpretada por Marija. Se llega hacer algo aburrida para tratarse de un festival.


(Rijeka bez imena)


Rijekom bez imena kao val
Neka krene moja bol
Da te nadje, ružo svih vjetrova
Samo ja staze preko vode znam

Dan po dan i noć po noć
Ja zidam svoju bol
Kao most na rijeci za tobom
Ko još te voli k'o ja
Da te u dušu zna
Tako baš kao ja

Tugo nevjero, moja nevoljo
Kako da te vratim
Da te zagrlim k'o da je prvi put
Rijeke suza da ti pozlatim

Tugo nevjero, eh da mogu to
Ja bih opet s tobom bilo gdje
Neka ide bol na moju dušu
Što za tobom umirem

Tugo nevjero, moja nevoljo
Kako da te vratim
Da te zagrlim k'o da je prvi put
Rijeke suza da ti pozlatim

Tugo nevjero, eh da mogu to
Ja bih opet s tobom bilo gdje
Neka ide bol na moju dušu
Što za tobom umirem


Traducción:
(Un río sin un nombre)

Debajo de un río sin un nombre, como una ola,
Posiblemente el diario de mi dolor empieza
Por encontrarte, como la rosa de los vientos,
Sólo yo sé los atajos del agua

Día a día y noche a noche
Yo construyo mi dolor
Como un puente sobre un río, y después de ti,
Quién aun te ama como yo,
Sabe tu alma
Simplemente la manera que te amo.

El dolor infiel, mi miseria,
Cómo devuelvo a ti,
Para avergonzarte como la primera vez
Y cubre con oro tus ríos de lágrimas.

El dolor infiel, oh si tan sólo pudiera
Yo iría contigo a cualquier parte
Posiblemente este dolor sangre en mi alma
Por agonizar por ti.


El dolor infiel, mi miseria,
Cómo devuelvo a ti,
Para avergonzarte como la primera vez
Y cubre con oro tus ríos de lágrimas.

El dolor infiel, oh si tan sólo pudiera
Yo iría contigo a cualquier parte
Posiblemente este dolor sangre en mi alma
Por agonizar por ti.


Posibilidades en Helsinki

Bosnia & Herzegovina está clasificada directamente para la final del día 12 de mayo y vuelve a arriesgar con otro balada balcánica. El año pasado dejó el listón muy alto con Hari Mata Hari y su tema "Lejla" y este tema no suena tan bien como áquel. No creo que se repita el éxito del año pasado y auguro una clasificación en la zona media baja de la tabla.

Suerte, Marija.




No hay comentarios: