Hoy vamos a hacer una reducida eurocrónica que sólo abarca tres años en la historia alemana en Eurovisión. Son tres años en los que finalizaron en el mismo puesto: tercero. Hará su aparición, en este bloque, una mujer que representó a Alemania en tres ocasiones y que maravilló a los españoles de la época.
1970 LA MUJER QUE MARAVILLÓ A LOS ESPAÑOLES
Katja Ebstein es una de las representantes más famosas de Alemania ya que pisó el escenario eurovisivo en tres ocasiones. En esta primera ocasión, presentó un tema titulado "Wunder gibt es immer wieder" (Los milagros suceden una y otra vez).
Se convirtió en la gran revelación de ese año y el público español la recuerda por una de sus intervenciones ataviada con un largo abrigo y una espectacular minifalda. Su tema finalizó en tercer lugar, con 12 puntos y recibiendo 4 desde España.
La canción es un tema positivo con un lento y alegre estribillo y hace referencia a que los milagros existen y le puede pasar a cualquiera de nosotros. La canción fue versionada en español con el título "Siempre hay algún milagro".
1970 LA MUJER QUE MARAVILLÓ A LOS ESPAÑOLES
Katja Ebstein es una de las representantes más famosas de Alemania ya que pisó el escenario eurovisivo en tres ocasiones. En esta primera ocasión, presentó un tema titulado "Wunder gibt es immer wieder" (Los milagros suceden una y otra vez).
Se convirtió en la gran revelación de ese año y el público español la recuerda por una de sus intervenciones ataviada con un largo abrigo y una espectacular minifalda. Su tema finalizó en tercer lugar, con 12 puntos y recibiendo 4 desde España.
La canción es un tema positivo con un lento y alegre estribillo y hace referencia a que los milagros existen y le puede pasar a cualquiera de nosotros. La canción fue versionada en español con el título "Siempre hay algún milagro".
Viele Menschen fragen was ist schuld daran warum kommt das Glück nicht zu mir? Fangen mit dem Leben viel zu wenig an. Dabei steht das Glück schon vor der Tür. Wunder gibt es immer wieder heute oder morgen können sie geschehn. Wunder gibt es immer wieder wenn sie dir begegnen mußt du sie auch sehn. Viele Menschen suchen jeden Tag auf's neu jemand der sein Herz ihnen gibt. Und wenn sie schon glauben er kommt nie vorbei finden sie den einen der sie liebt.
1971 REPITE KATJA CON UN TEMA MUY POPULAR
Alemania finalizó en la tercera posición con la cantante que mejores resultados ha dado al país alemán Katja Ebstein, quién en la edición anterior ocupó la tercera posición, al igual que este y más adelante en 1980 quedaría segunda tras Johnny Logan (máximo ganador del festival, en dos ocasiones). Su canción "Diese Welt", "Este mundo", no fue votada con ninguna máxima puntuación, sin embargo, ha sido una de las canciones más populares de la cantante germana.
"Diese Welt" (Este mundo) habla sobre la maravilla del mundo, el cual es un regalo que la vida nos dio y recordando que lo que pase en el mundo depende de sus habitantes. Nuevo tercer puesto con 100 puntos, 8 llegados desde la fiel España.
1972 MARY ROOS COMPLETA LA DOCENA DE FEMINAS CONTINUADAS
Cantante y actriz alemana que logró igualar el mejor puesto alemán y repetirlo por tercera vez consecutiva. "Nur die Liebe läßt uns leben" (Sólo el amor nos permite vivir) fue otro éxito alemán en Eurovisión y consiguió 107 puntos, la puntuación más alta hasta la fecha; 9 de los puntos procedía del jurado español.
"Diese Welt" (Este mundo) habla sobre la maravilla del mundo, el cual es un regalo que la vida nos dio y recordando que lo que pase en el mundo depende de sus habitantes. Nuevo tercer puesto con 100 puntos, 8 llegados desde la fiel España.
Sternenklare Nächte und die Luft ist wie Jasmin Flüsse wie Kristall so klar und Wälder saftig grün: Kann es das noch geben oder ist es schon zu spät daß für alle überall dieser Traum noch in Erfüllung geht. Diese Welt diese Welt hat das Leben uns geschenkt. Sie ist dein sie ist mein es ist schön auf ihr; was werden soll liegt an dir. Rauch aus tausend Schloten senkt sich über Stadt und Land. Wo noch gestern Kinder war'n bedeckt heut Öl den Strand. In den Düsenriesen fliegen wir dem Morgen zu; wie wird dieses Morgen sein sinnlos oder voller Sonnenschein. Diese Welt diese Welt... Und ist sie auch ein Staubkorn nur in der Unendlichkeit nur dieser Stern ist unser Stern die andern sind viel zu weit.
1972 MARY ROOS COMPLETA LA DOCENA DE FEMINAS CONTINUADAS
Cantante y actriz alemana que logró igualar el mejor puesto alemán y repetirlo por tercera vez consecutiva. "Nur die Liebe läßt uns leben" (Sólo el amor nos permite vivir) fue otro éxito alemán en Eurovisión y consiguió 107 puntos, la puntuación más alta hasta la fecha; 9 de los puntos procedía del jurado español.
Nur die Liebe läßt uns leben Tage im hellen Sonnenschein Kann nur sie allein uns geben Nur wer liebt wird niemals einsam sein. Wir warten und wir hoffen und wir träumen Der Tag vergeht und nimmt die Träume mit. Die Nacht ist lang und du bist nicht mehr bei mir; Doch mein Herz Es findet einen Weg zu dir. Nur die Liebe läßt uns leben Alles vergessen und verzeihn Dann wird wieder dir vergeben Nur wer liebt wird niemals einsam sein. Nur die Liebe läßt uns leben Tage im hellen Sonnenschein Kann nur sie allein uns geben Nur wer liebt wird niemals einsam sein. Ich wußte Daß die Wege Die wir geh'n Verworren sind und daß es Tränen gibt. Es zählt nicht mehr Daß du das Ziel gesehn; Du wirst die Straße deiner Sehnsucht gehn. Nur die Liebe läßt uns leben ... Ich. Ich will immer bei dir bleiben Was auch kommen mag. Doch ich kann auch nicht
5 comentarios:
Hola Dani:
FELICITACIONES A ESPAÑA POR EL PASE A CUARTOS DE FINAL!.
Sobre estas voces femeninas, sin duda, Alemania apostaba por la calidad, aunque los resultados no le hacían justicia.
Un besote y yo , de nuevo, a la camita.
Wendy
PD: Mis amigas siguen preguntando donde mandar el curriculum como DT de la selección de futbol de Portugal ;)
Felicidades por el pase a Cuartos de Final!
Aquí en México muchos piensan que España va a ganar la Copa, ¡Mucha Suerte!
Como México no pasó a cuartos, creo que le voy a España :)
Pero bueno, pienso que que bueno que los alemanes no dejaron de asistir al festival, y que bueno que ganaran este año :D
Que estes muy bien!
atte: yasdriuk69
Hola, Wendy:
Pues muchas gracias. La verdad es que nunca habian estado las espectativas tan altas como ahora. A ver si el sábado podemos derrotar a Paraguay y estar en semifinales. ¡Qué nunca lo he visto!
No sé si habrá algún otro país que haya tenido tantas feminas de continuo como representantes.
Recupérate pronto.
Un besote
PD: Y eso que ya no es lo que era la selección portuguesa.
Hola, yasdriuk:
Muchas gracias. Siento que México no haya pasado. Esperemos que pueda ver por primera vez una copa mundial en casa.
Los alemanes que no ganen, que ya han tenido bastante con Eurovisión.
Un abrazo
Kalispera, Dani:
¡Pasamos, pasamos!
Interesantísima esta serie de posts dedicados a la participación alemana en Eurovisión. Debo confesar que muchas de estas canciones las he escuchado por primera vez.
Alemania es un país que nunca ha despertado mi atención (ni como viajero ni como seguidor del festival). Hay exepciones, como la canción de Katja Epstein en 1980 o las Mekado (ya llegaremos...) y alguna que otra más. Pero, en general, la mayoría de canciones alemanas me parecen bastante prescindibles.
Por cierto, ya tenemos representante alemana para el 2011. Seguro que ya sabes quién es...
Un abrazo y hasta pronto
Kalsipera, Nikos:
Pues sí, pasamos. Ahora nos toca vernos con Paraguay.
Yo tampoco había escuchado muchos de los temas alemanes. Estoy descubriendo muchas sorpresas positivas.
Las Mekado y Michele son dos de mis representantes favoritas.
Lena 2011
Un abrazo
Publicar un comentario