1975 UN TEMA INTENSO PERO ABURRIDO TAMPOCO FUNCIONÓ
El 22 de marzo el festival hace escala en el St. Eriks Mässan Alvsjoe de Estocolmo y la nueva Portugal decidió enviar a Eurovisión a un ex capitán de la revolución de los claveles. Aunque se había presentado al Festival da Canção en 1970, 1972 y 1973 será este el año en que representará a Portugal en Eurovisión.
"Madrugada" es el tema elegido para la cita y con gran acento político habla de los sentimientos que sintieron los portugueses después de la revolución de los claveles del año anterior. Describe al nuevo gobierno como un "renacer" y una nueva oportunidad para el país.
Este tema obtuvo el puesto 16 de 19 países con 16 puntos. España otorgó 2 puntos a Duarte Mendes y Portugal no votó ¡sorpresa! a España.
Dos que morreram sem saber porquê
Dos que teimaram em silêncio e frio
Da força nascida no medo
E a raiva à solta manhã cedo
Fazem-se as margens do meu rio.
Das cicatrizes do meu chão antigo
E da memória do meu sangue em fogo
Da escuridão a abrir em cor
Do braço dado e a arma flor
Fazem-se as margens do meu povo
Canta-se a gente que a si mesma se descobre
E acorda vozes arraiais
Canta-se a terra que a si mesma se devolve
Que o canto assim nunca é demais
Em cada veia o sangue espera a vez
Em cada fala se persegue o dia
E assim se aprendem as marés
Assim se cresce e ganha pé
Rompe a canção que não havia
Acordem luzes nos umbrais que a tarde cega
Acordem vozes e arraiais
Cantem despertos na manhã que a noite entrega
Que o canto assim nunca é demais
Cantem marés por essas praias de sargaços
Acordem vozes, arraiais
Corram descalços rente ao cais, abram abraços
Que o canto assim nunca é demais
O canto assim nunca é demais
1976 EL GRAN RENOVADOR DEL FADO NO PUDO CON EUROPA
Después de haber vivido varias experiencias con acento político en Eurovisión, Portugal decidió "innovar" apostando por uno de sus mejores artistas a nivel internacional. Carlos do Carmo era considerado como uno de los grandes renovadores del fado pero al igual que ocurre con la canción flamenca en España, este tipo de folclore no funciona en Europa casi nunca.
El 3 de abril el festival llega al Congresgebouw de La Haya con presentadora de lujo: Corry Brokken. Portugal presentaba el tema titulado "Uma flor de verde pinho", basado en un poema de Manuel Alegre que compara el amor que siente por su país con el amor que siente por una atractiva mujer.
El tema finalizó en el puesto 12 de 18 países obteniendo 24 puntos. Parece ser que la recuperación de la democracia provocó que España y Portugal dejasen de votarse mutuamente. ¿Dónde quedó aquella simpatía mutua?
Eu podia chamar-te pátria minha
dar-te o mais lindo nome português
podia dar-te um nome de rainha
que este amor é de Pedro por Inês.
Mas não há forma não há verso não há leito
para este fogo amor para este rio.
Como dizer um coração fora do peito?
Meu amor transbordou. E eu sem navio.
Gostar de ti é um poema que não digo
que não há taça amor para este vinho
não há guitarra nem cantar de amigo
não há flor não há flor de verde pinho.
Não há barco nem trigo não há trevo
não há palavras para dizer esta canção.
Gostar de ti é um poema que não escrevo.
Que há um rio sem leito. E eu sem coração.
1977 MÁS FOLK CON TOQUES BRASILEÑOS
El Wembley Conference Centre de Londres recibe un nuevo festival el día 7 de mayo y nuestros amigos portugueses deciden animar un poco el festival con el grupo Os Amigos. Esta banda setentera estaba compuesta por Fernanda Picarra, Luisa Basto, Edmundo Silva, Ana Bola, Fernando Tordo y Paulo de Carvalho, estos dos últimos ya conocidos por haber representado a Portugal en 1973 y 1974 en Eurovisión.
"Portugal no coração" fue el título elegido para este tema animado, muy portugués y con un toque de sonidos del otro lado del Atlántico. Nuevamente se apostaba por lo autoctono y nuevamente se cosechaba un nuevo disgusto. Portugal logró el puesto 14 de 18 países con 19 puntos. Nuevamente los dos países ibéricos se ignoraron mutuamente en las votaciones.
Portugal no coração |
Portugal foi a razão |
Por que um dia morreu meu irmão |
Mas também é coração |
A bater nesta canção |
|
Não sei bem de quem eu nasci |
Não descobri nem pai nem mãe |
Só sei que já nasci aqui e foi aqui |
Que eu fui alguém |
|
Portugal foi a razão |
Por que um dia morreu meu irmão |
Mas também é coração |
A bater nesta canção |
|
Digo tudo quanto eu sou |
Serei criança ou malmequer? |
Tenho apenas o que eu dou: |
Este lugar que ninguém quer |
|
Neste país onde estou |
Serei tudo quando eu fizer |
Este povo a que me dou |
Não é homem nem mulher |
|
Portugal é querer dar a mão |
Sermos amigos, termos pão |
Portugal é ter a vontade |
De acabar com a saudade |
|
Portugal já tem idade |
Para o povo entender liberdade |
Portugal é uma nação |
Onde vive o meu irmão |
|
Portugal, ai meu amor |
Coração desta minha canção |
Bate, bate coração |
Para termos a vida melhor |
|
Portugal, ai meu amor |
Coração desta minha canção |
Bate, bate coração |
Para termos a vida melhor |
|
Portugal, ai meu amor |
Coração desta minha canção |
Bate, bate coração |
Para termos a vida melhor |
1978 EL ÚLTIMO BATACAZO DE LA DÉCADA
El sofisticado Palais des Congres de Paris acogía el festival del 22 de abril, en el que much@s recordamos a los intérpretes bajando en un ascensor que les conducía hasta la entrada del escenario. Al abrirse la puerta del ascensor coincidían con los participantes anteriores. El escenario también estaba dispuesto de tal manera que resaltaba la importancia de la orquesta en esos años.
Portugal apostó por un cuarteto que se conocía por el nombre de Gemini y que ya había intentado representar al país el año anterior sin gran éxito. Fatima Padinha, Teresa Miguel, Tozé Brito y Mike Sergeant son los componentes de este grupo que presentan el tema "Dai-Li-Dou" con un ritmo machacón pero un letra muy repetitiva. Se puede decir que, por primera vez, Portugal hizo experimentos "con gaseosa" alejándose de esa imagen tan típica del país.
Este invento tampoco funcionó y dejó al país en el puesto 17 de 20 países con 5 puntos. Esta vez España dio 1 punto al tema portugués. Nuestros vecinos se volvieron a olvidar de nuestro tema.
Dai li dou |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Papagaio voa |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Papagaio voa |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Papagaio voa |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
|
Preso por um fio que se desenrola |
Tenho um papagaio de papel e cola |
Quando o lanço ao ar parece que tem mola |
Sempre a pedir para subir |
|
Voa papagaio, esquece a minha idade |
Puxa pelo fio da minha vontade |
Faz por encontrar os rumos da verdade |
Que eu farei por te seguir |
|
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Papagaio voa |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Papagaio voa |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Papagaio voa |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
|
Tudo o que avistares conta, meu amigo |
Que eu na terra sonho estar aí contigo |
Mesmo que me sinta no meio do perigo |
Vou resistir só por te ouvir |
|
E em cada manhã serei uma criança |
A brincar nos campos, voando na esperança |
De colher a estrela que ninguém alcança |
Mas eu hei-de conseguir |
Mas eu hei-de conseguir, dai li dou... |
|
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Papagaio voa |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Papagaio voa |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Papagaio voa |
Dai li, dai li, dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
Dai li, dai li, dai li dou... |
|
Dai li, dai li, dai li, dai li dou... |
1979 RETORNO AL TOP 10
Tras el descubrimiento de Israel como país vencedor de la edición anterior - y de ésta - el festival llega hasta el Binyanei Ha'ouma Centre de Jerusalem el día 31 de marzo. Portugal lleva a la reconocida fadista Manuela Bravo quien cantará un tema titulado "Sobe, sobe balão sobe".
Es un tema compuesto por Nóbrega e Sousa y con unos ritmos muy adaptados a los 70 obtuvo el noveno puesto con 64 puntos, 6 otorgados por el jurado español. Portugal, por tercer año consecutivo, se olvidó de votar a España. Quizás la memoria colectiva de los portugueses no querían oír ni hablar de países que les recordase su pasado de dictadura.
¿Qué me decís del vestido amarillo para una actuación? Desde luego, ella no es supersticiosa.
Sobe, sobe, balão sobe |
Bada bada bada bada bada da... |
Bada bada bada bada bada da... |
Sobe, sobe, balão sobe |
Sobe, sobe, balão sobe |
|
Eu vivo a sonhar, não pensem mal de mim |
Quanto mais não vale viver a vida assim? |
Nas asas do sonho é bom andar sem norte |
Não preciso vistos nem uso passaporte |
|
Não tenho limites, parar não é comigo |
Se ouço o meu amor, dizer: "Eu vou contigo!" |
Ter essa certeza é luz dum novo dia |
Vai, meu balão d'oiro envolto em fantasia |
|
Sobe, sobe, balão sobe |
Vai pedir àquela estrela |
Que me deixe lá viver e sonhar |
Levo o meu amor comigo |
Pois eu sei que encontrei |
O lugar ideal para amar |
|
Sobe, sobe, balão sobe |
Vai pedir àquela estrela |
Que me deixe lá viver e sonhar |
Levo o meu amor comigo |
Pois eu sei que encontrei |
O lugar ideal para amar |
|
Sobe, sobe, balão sobe |
Vai pedir àquela estrela |
Que me deixe lá viver e sonhar |
Levo o meu amor comigo |
Pois eu sei que encontrei |
O lugar ideal para amar |
|
Sobe, sobe, balão sobe |
Vai pedir àquela estrela |
Que me deixe lá viver e sonhar |
Levo o meu amor comigo |
Pois eu sei que encontrei |
O lugar ideal para amar |
|
La la la la la la la... |
La la la la la la la... |
La la la la la la la... |
La la la... |
|
Levo o meu amor comigo |
Pois eu sei que encontrei |
O lugar ideal para amar |
|
Sobe, sobe, balão sobe |
Balão sobe |
(La la la la la la la...) |
(La la la la la la la...) |
(La la la...) |
1980 JOSÉ CID IGUALA EL MEJOR PUESTO PORTUGUÉS
Portugal llevó a Eurovisión a José Cid, un visionario del futuro de la música que obtuvo un gran éxito para Portugal. Eligió un tema titulado "Um grande, grande amor", una canción adelantada a su tiempo y en la que los coros tienen una importancia vital. El tema de la canción es, como no puede ser de otra manera, el amor.
Consiguió el puesto séptimo con 71 puntos. Sorprendentemente España no dio ningún punto al tema portugués y nuestros vecinos recuperaron la confianza en nuestros temas y nos dieron 2 puntos.
Um grande, grande amor |
Addio, adieu, auf Wiederseh'n, goodbye |
Amore, amour, meine Liebe, love of my life |
Se o nosso amor findar, só me ouvirás cantar |
Addio, adieu, auf Wiederseh'n, goodbye |
Amore, amour, meine Liebe, love of my life |
Oo... ah... |
|
Este amor não tem grades, fronteiras |
Barreiras, muro em Berlim |
É um mar, é um rio, é uma fonte |
Que nasce dentro de mim |
É o grito do meu universo |
Das estrelas p'ra onde eu regresso |
Onde sempre esta música paira no ar |
|
Addio, adieu, auf Wiederseh'n, goodbye |
Amore, amour, meine Liebe, love of my life |
Se o nosso amor findar, só me ouvirás cantar |
Addio, adieu, auf Wiederseh'n, goodbye |
Amore, amour, meine Liebe, love of my life |
|
Este amor é um pássaro livre voando no céu azul |
Que compôs a mais bela canção |
Deste mundo de Norte a Sul |
E as palavras que uso em refrão |
Fazem parte da mesma canção |
Que ecoa nas galáxias da minha ilusão |
|
Addio, adieu, auf Wiederseh'n, goodbye |
Amore, amour, meine Liebe, love of my life |
Se o nosso amor findar, só me ouvirás cantar |
Addio, adieu, auf Wiederseh'n, goodbye |
Amore, amour, meine Liebe, love of my life |
|
(Addio, adieu, auf Wiederseh'n, goodbye) |
Um grande amor |
(Amore, amour, meine Liebe, love of my life) |
(Love of my life) |
Se o nosso amor findar, só me ouvirás cantar |
Addio, adieu, auf Wiederseh'n |
Addio, adieu, auf Wiederseh'n |
Amore, amour, meine Liebe, love of my life |
Y aquí concluímos este recorrido por la década de los 70 de nuestros vecinos por Eurovisión. Los 80 serán unos años en que Portugal atraviesa por un túnel y los malos resultados se suceden año tras año. Pero eso lo veremos con paciencia en la próxima "eurocrónica". Buen fin de semana.
6 comentarios:
Kalispera, Dani:
Ay, ay, ay... que de estas canciones ya me acuerdo. Son recuerdos lejanos que le demuestran a uno la rapidez con la que pasan los años.
De Duarte Mendes sólo recordaba su nombre.
Del gran Carlos do Carmo me quedo con esa voz varonil y profunda. Los arreglos de "Uma flor de verde pinho" son excelentes. De él recomiendo un cd editado en España hace ya unos cuantos años y titulado "Margens" (¡una maravilla!).
"Portugal no coraçâo" es la primera canción eurovisiva portuguesa que tengo grabada en cassette. Me encantó en su día la canción, con esos arreglos donde la percusión juega un importante papel. Además, eran tiempos románticos y me emocionó ver a cada uno con su clavel rojo...
De "Dai Li Dou", mejor no digo nada...
"Sobe, sobe, balâo sobe" fue la primera canción portuguea que tuve en disco de vinilo (single de 45 rpm). Lo pedí por correo a Lisboa y, como era menor de edad, tuvo que ser mi padre quien enviara una transferencia a Valentim de Carvalho (la tienda de discos) a través del Banco do Espíritu Santo (¡toma ya!). Además, el disco me salió por un ojo de la cara, pues en Correos había que pagar impuesto de Aduanas. Ya ves si era yo eurofan con tan sólo 13 ó 14 años...
El tema de José Cid (cuya faceta de modelo erótico no conocía) era para mí uno de los favoritos para ganar el ESC de 1980, aunque, la verdad, su imagen no ayudaba mucho. El tío se sabía todos los trucos y recurrió al falso final para arrancar el aplauso del público antes de que acabase la canción.
Felicidades por el post y...
... Muito boa noite, amigo!
Olá meu coração
Madre mía, yo con lo delicada que estoy y me pones esa foto tan perturbadoramente fea a atentar contra mi vista!
Bueno, me reporto en tus líneas comentandote que me he sentido bien, y he tenido una grata recuperación.
De Potugal, hermosa postal y aun mas bello el tema de La Haya/76. Y ni qué decir de el de Jerusalem/79 - yo recuerdo que el grupo de baile de la gran Ofra Haza tambien vistió de amarillo-. Quien quita que si Portugal hubiese votado a España en 1979, se hubiese ganado...
De 1977, recuerda esa famosa anécdota que refería Micky. No me extraña que no le hubieran votado- eso del vecinismo no debe funcionar si el tema es malo de coj...-
Y como que el dress code en Paris/78 incluia flor en la solapa..
Del resto, mejor correr tupido velo, o en su caso, ponerle una ropa mas decente...
Bueno cariño, mañana tendreis un post que denotará el buen humor que tengo, y es que en la próxima semana habrá una mejor cara.
Un besote con sabor a cericaia
Wendy
Hola Dani. Bueno pues de esta tanda, desde luego me quedo con Jose Cid y su séptimo puesto en el 80, eso si me quedo con la canción porque ese Look cruce entre "el dioni" y "Serafín Zubiri" mejor ni hablar, pero si era un buen tema y obtuvo buen resultado.
Veo que los Gemini son otros primos de Chiquiiiitoorrrrrrrrrrrrrrrr. Pero cuanto pecadoorrrrrrrrrrrrrr hay en Portugal, ji, ji.
La verdad es que el idioma portugués tampoco ayuda mucho a la musicalidad de los temas, el inglés y el francés son más musicales, pero bueno las buenas canciones suenan bien en todos los idiomas lo que pasa es que esto no hay por donde cogerlo.
Un fuerte abrazote pecadorrrrrrrr.
Kalispera, Nikos:
Todavía no logro recordar esas canciones. Me temo que hasta 1990 no recuerdo nada, jaja.
Desde luego eres coleccionista de joyas auténticas de Eurovisión. Algún día puedes montar un museo con esos recuerdos.
Un abrazo. Buena semana.
Hola bombonzote:
Me alegro de que estés teniendo una grata recuperación y siento haber ofendido tu vista con la foto, jaja.
Me has descolocado con lo de la cericaia.
Un besote
Hola Sr. Ministro:
Muy bueno con eso de la mezcla entre el Dioni y Serafín Zubiri.
Yo sí creo que el portugués es un idioma musical y lo han demostrado muchos años, sobre todo en los 90.
Un abrazo
Sigo esperando, porque el inicio de los 80 para Portugal en mi opinión es más que brillante. Que quedaban mal, si y que¿ pero entre el paixao, las doce... la del 83... estoy que no descanso por ver la próxima eurocrónica!
Hola Manu:
Bueno, quizás haga el descubrimiento de pequeñas joyas pero creía que los 80 había sido un túnel para Portugal y para Eurovisión.
Un abrazo
Publicar un comentario