Recuperamos un clásico de esta web volviendo la mirada a mis adorados 90 eurovisivos para centrar nuestra atención, una vez más, en Turquía. Tuğba Önal & Grup Mistik nos ofrecieron uno de esos temas que tanto me gustan: "Dön artik", que se puede traducir como "Vuelve".
Con este tema Turquía cerró una trayectoria de 21 años de canciones cantadas en turco y muy enraizadas al folclore nacional y a la música de raíces étnicas. Fue la última vez que Turquía presentó un tema cantada íntegramente en turco, salvo en 2005 y 2007. Desde el año siguiente probarían mejor suerte con el idioma inglés o con la mezcla.
"Dön Artik" es una canción enraizada en la música folk turca y se trata de un número oriental de alegre ritmo con un estribillo que parece un trabalenguas. La letra de la canción habla sobre el torbellino del amor y sólo tiene sentido en lengua turca ya que en inglés pierde todo el encanto, por lo que la cantante se negó a cantarla en dicho idioma.
Tugba se vistió de rojo sobre el escenario y vistió como una odalisca o bailarina de la danza del vientre. El tema finalizó en el puesto 16 de 23 países, con 21 puntos y recibiendo los 12 puntos de Alemania, 5 puntos de Francia y 4 de Noruega.
Con este tema Turquía cerró una trayectoria de 21 años de canciones cantadas en turco y muy enraizadas al folclore nacional y a la música de raíces étnicas. Fue la última vez que Turquía presentó un tema cantada íntegramente en turco, salvo en 2005 y 2007. Desde el año siguiente probarían mejor suerte con el idioma inglés o con la mezcla.
"Dön Artik" es una canción enraizada en la música folk turca y se trata de un número oriental de alegre ritmo con un estribillo que parece un trabalenguas. La letra de la canción habla sobre el torbellino del amor y sólo tiene sentido en lengua turca ya que en inglés pierde todo el encanto, por lo que la cantante se negó a cantarla en dicho idioma.
Tugba se vistió de rojo sobre el escenario y vistió como una odalisca o bailarina de la danza del vientre. El tema finalizó en el puesto 16 de 23 países, con 21 puntos y recibiendo los 12 puntos de Alemania, 5 puntos de Francia y 4 de Noruega.
Dön artik
Ah,esti o ilk kış rüzgarı içimde, ben divane
Ah, savrulduk sersefil, nerdesin sen? Ben biçare
Ah, sensizlik içimde hala bir kor, bilsen ne zor
Ah, kalbimde kanayan yaralar var, hatıralar
Al beni, sar beni, vursan da yerden yere
Bitmez mi, dinmez mi, sevdamı versem yele?
Yanmışım aşkından olmuşum, bak bir deli
Hadi gel, gör halimi
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Biz yeminler etmedik mi?
Gel artık, dön artık
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Aşkına can vermedim mi?
Gel artık, dön artık, gel
Ah, sensizlik içimde hala bir kor, bilsen ne zor
Ah, kalbimde kanayan yaralar var, hatıralar
Al beni, sar beni, vursan da yerden yere
Bitmez mi, dinmez mi, sevdamı versem yele?
Yanmışım aşkından olmuşum, bak bir deli
Hadi gel, gör halimi
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Biz yeminler etmedik mi?
Gel artık, dön artık
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Aşkına can vermedim mi?
Gel artık, dön artık
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Biz yeminler etmedik mi?
Gel artık, dön artık
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Aşkına can vermedim mi?
Gel artık, dön artık, dön
Ah,esti o ilk kış rüzgarı içimde, ben divane
Ah, savrulduk sersefil, nerdesin sen? Ben biçare
Ah, sensizlik içimde hala bir kor, bilsen ne zor
Ah, kalbimde kanayan yaralar var, hatıralar
Al beni, sar beni, vursan da yerden yere
Bitmez mi, dinmez mi, sevdamı versem yele?
Yanmışım aşkından olmuşum, bak bir deli
Hadi gel, gör halimi
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Biz yeminler etmedik mi?
Gel artık, dön artık
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Aşkına can vermedim mi?
Gel artık, dön artık, gel
Ah, sensizlik içimde hala bir kor, bilsen ne zor
Ah, kalbimde kanayan yaralar var, hatıralar
Al beni, sar beni, vursan da yerden yere
Bitmez mi, dinmez mi, sevdamı versem yele?
Yanmışım aşkından olmuşum, bak bir deli
Hadi gel, gör halimi
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Biz yeminler etmedik mi?
Gel artık, dön artık
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Aşkına can vermedim mi?
Gel artık, dön artık
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Biz yeminler etmedik mi?
Gel artık, dön artık
Sen gülerken gülmedim mi?
Sen severken sevmedim mi?
Aşkına can vermedim mi?
Gel artık, dön artık, dön
Vuelve
Oh... el primer viento del invierno me ha hecho saltar, estaba fuera de mí
Oh... me quedan algunas cosas, pero ¿dónde estás tú? Estoy perdida
Oh..., mi soledad me quema, es muy dura
Oh... a mi corazón le duele el pasado, no llores más
Cógeme, abrázame, haz lo que quieras conmigo
No hay final, no hay mañana, en el torbellino del amor
Me mato, me pierdo
Mira cómo me desespero
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
Oh..., mi soledad me quema, es muy dura
Oh... a mi corazón le duele el pasado, no llores más
Cógeme, abrázame, haz lo que quieras conmigo
No hay final, no hay mañana, en el torbellino del amor
Me mato, me pierdo
Mira cómo me desespero
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
Oh... el primer viento del invierno me ha hecho saltar, estaba fuera de mí
Oh... me quedan algunas cosas, pero ¿dónde estás tú? Estoy perdida
Oh..., mi soledad me quema, es muy dura
Oh... a mi corazón le duele el pasado, no llores más
Cógeme, abrázame, haz lo que quieras conmigo
No hay final, no hay mañana, en el torbellino del amor
Me mato, me pierdo
Mira cómo me desespero
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
Oh..., mi soledad me quema, es muy dura
Oh... a mi corazón le duele el pasado, no llores más
Cógeme, abrázame, haz lo que quieras conmigo
No hay final, no hay mañana, en el torbellino del amor
Me mato, me pierdo
Mira cómo me desespero
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
¿No hemos reído juntos?
¿No hemos amado juntos?
¿No hemos hecho promesas juntos?
Corre, vuelve
4 comentarios:
Hola cariño:
Recuerdo cuando os dediqué esta cancion, era la epoca de vuestro viaje a tierras americanas.
Turqu{ia pronto aprender{ia la leccion que la haria dejar de ser el patito feo del certamen, ya poco queda de aquella delegaci{on que se embolsilló dos ceros y que fue de las primeras en ser relegadas para el certamen del 94.
Y yo aprovecho a pedirle a much@s delegaciones que vuelvan al Festival a enriquecernos con sus estilos musicales.
Un besote
Hola, Wendy:
Hace un año y parece que ha pasado un montón. Sé que es un tema que he comentado pero no me acordaba dónde.
Ahora Turquía es un fijo en el top 10 pero a costa de sacrificar su estilo de música tradicional y cambiar al inglés.
Espero que la siguiente delegación a sumarse sea Italia, a pesar del desinterés generalizado de los italianos.
Un besote
Καλησπέρα, Ντάνι!
No puedo evitar comparar este tema con el "Dinle" de Sebnem Paker y, desde luego, tras la comparación, no sale muy bien parado.
No suele ser lo habitual, pero no coincido contigo en el gusto por esta canción ni por su puesta en escena. Creo que se equivocaron en la intención de hacerlo parecer todo demasiado oriental, pero de una forma algo exagerada y poco cuidada.
Un abrazo
Kalimera, Nikos:
Quizás estuviese yo tan predispuesto a este tipo de música en aquellos años que me parezcan cantos de sirena.
Sí, Turquía tiene representaciones mucho mejores pero me gusta esa alegría que desprende la canción y la simpatía de su cantante.
Un abrazo
Publicar un comentario