Los Grandes Duques de Luxemburgo, Enrique y María Teresa, sirven para ilustrar esta última entrega del paso de este pequeño país por Eurovisión. Los buenos tiempos han pasado y definitivamente se ha perdido el rumbo coincidiendo con el abandono del francés como lengua predominante en el festival.
LA PÉRDIDA DE RUMBO
1989 EL SUEÑO SE VIENE ABAJO
Park Café es un sexteto liderado por la cantante norteamericana Maggie Parke quienes interpretaron un tema titulado "Monsieur". El tema trata de un hombre que vive en un sueño creyendo que va a hacer algo grande en Hollywood. Cantado en francés el tema fue compuesto por la propia Maggie y por Gast Waltzing. La letra corrió a cargo de Maggie, Yves Lacomblez y Bernard Loncheval.
El tema finalizó en el antepenúltimo puesto, con 8 puntos, 5 de Francia y 3 de España. La edad de los éxitos había quedado atrás.
Monsieur
Il aime la mise en scène, les grands airs
De star de série noire, drôle d'univers
Il joue les apparences, cartoon d'ambiances
Devant la caméra - quel cinéma
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland)
Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland)
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland)
Dans un monde imaginaire (Il vit en Tooneland)
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland)
Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland)
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland)
Dans un monde imaginaire
Son script, son scénario, c'est mégalo
Vedette du grand écran, pas pour longtemps
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland)
Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland)
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland)
Dans un monde imaginaire
Oo... mais je l'aime et je crois
Oo... que son étoile c'est moi
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland)
Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland )
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland)
Dans un monde imaginaire (Il vit en Tooneland)
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Toonelandç
Il squatte à Hollywood (Il vit en Tooneland
Monsieur vit dans un rêve (Il vit en Tooneland)
Dans un monde imaginaire
1990 LA JUVENTUD SE VISTE DE NEGRO
Céline Carzo es una joven natural de Niza, nacida en 1972, que apareció vestida totalmente de negro en el escenario interpretando "Quand je te rêve" (Cuando sueño contigo) en la que Céline canta sobre lo que siente al soñar con el hombre de sus sueños. Es un tema compuesto por Jean-Charles France y escrito por Thierry Delianis.
Recuerdo su interpretación totalmente estática en el centro del escenario y el tema que iba de menos a más en intensidad. No tuvo demasiado mal puesto ya que finalizó en el lugar 13 con 38 puntos, recibiendo la máxima puntuación de Francia.
Je te vois tout en haut des tours dans les buildings de Singapour
Sous un peu de pluie à Cherbourg, dans les jardins du Luxembourg, loin toujours
Sous un peu de pluie à Cherbourg, dans les jardins du Luxembourg, loin toujours
Un vol d'oiseaux sur Manhattan revient me dire que tu t'éloignes
Je dessine notre amour au fil de tes absences
Et c'est comme un été qui commence
Je dessine notre amour au fil de tes absences
Et c'est comme un été qui commence
Quand je te rêve, y a plus d'heure, plus de distance
Rien n'a plus d'importance, j'oublie tous mes états d'urgence
Quand je te reve, tu me prends, tu me soulèves
Un sourire sur tes lèvres et j'ai peur du jour qui se lève
Quand je te rêve, quand je te rêve
Rien n'a plus d'importance, j'oublie tous mes états d'urgence
Quand je te reve, tu me prends, tu me soulèves
Un sourire sur tes lèvres et j'ai peur du jour qui se lève
Quand je te rêve, quand je te rêve
Tu m'attends sur le banc d'un square dans toutes les salles des aérogares
Je te croise au fond des regards derrière les glaces bleues des miroirs
Je te croise au fond des regards derrière les glaces bleues des miroirs
Je devine ton visage dans toutes les transparences
Des voyages que je fais en silence
Des voyages que je fais en silence
Quand je te rêve, y a plus d'heure, plus de distance
Rien n'a plus d'importance, j'oublie tous mes états d'urgence
Quand je te rêve, c'est comme un vent qui m'enlève
Qui me donne la fièvre, viens avant que la nuit s'achève
Rien n'a plus d'importance, j'oublie tous mes états d'urgence
Quand je te rêve, c'est comme un vent qui m'enlève
Qui me donne la fièvre, viens avant que la nuit s'achève
Viens dans mon rêve, viens dans mon rêve
Viens dans mon rêve, viens dans mon rêve
Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve
Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve
Viens dans mon rêve
Viens dans mon rêve, viens dans mon rêve
Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve
Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve
Viens dans mon rêve
Oh... viens dans mon rêve
Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve
Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve
Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve
Viens dans mon rêve, dans mon rêve, dans mon rêve
1991 UN BESO ROBADO QUE NO CONVENCIÓ
Sara Bray es una cantante cuyo verdadero nombre es Mick Wersant y es una de las pocas representantes nacidas en Luxemburgo. Nació el 9 de septiembre de 1966. Otro caso de una chica que trabajaba en un banco y se pasó a la canción. El tema que cantó se titula "Un baiser volé" (Un beso robado), sin abandonar el idioma francés y en un momento en que las grandes estrellas ya eran cosa del pasado.
El tema finalizó en el puesto 14 con 29 puntos, recibiendo como máxima puntuación 5 puntos llegados desde Austria.
Comment peut-on unir les horizons?
Libres sont ceux ignorant la peine
La peur rend fou, appelle la haine
Le mal grandit dans nos esprits
Et pourtant l'amour est le sens de notre vie
Un baiser volé dans ce monde blessé peut nous apporter l'espérance
Saturé d'images, le monde se méfie
Les chemins du cœur ont des frontières
Une vie perdue, un arbre abattu, joignent mes larmes aux rivières
Et pourtant l'amour est le sens de notre vie
Un baiser volé dans ce monde blessé peut nous apporter l'espérance
Par nos yeux éblouis se remplissent nos mémoires
Le bonheur libère nos émotions (comme un baiser volé)
Comme un baiser volé (Comme un baiser volé)
Et pourtant l'amour est le sens de notre vie
Une histoire inventée, et l'espoir retrouvé
Créer un univers sans souffrance
Libres sont ceux ignorant la peine
La peur rend fou, appelle la haine
Le mal grandit dans nos esprits
Et pourtant l'amour est le sens de notre vie
Un baiser volé dans ce monde blessé peut nous apporter l'espérance
Saturé d'images, le monde se méfie
Les chemins du cœur ont des frontières
Une vie perdue, un arbre abattu, joignent mes larmes aux rivières
Et pourtant l'amour est le sens de notre vie
Un baiser volé dans ce monde blessé peut nous apporter l'espérance
Par nos yeux éblouis se remplissent nos mémoires
Le bonheur libère nos émotions (comme un baiser volé)
Comme un baiser volé (Comme un baiser volé)
Et pourtant l'amour est le sens de notre vie
Une histoire inventée, et l'espoir retrouvé
Créer un univers sans souffrance
4 comentarios:
Moien, Dani:
Los años oscuros de la ausente Luxemburgo coinciden con periodos en que
a) parecían vestidos por el enemigo
b) Hacía temas que no tenían ningun gancho
c) El Este comenzaba a penetrar en Eurovisión. y
d) Cada vez era mas alto el esfuerzo económico por permanecer en el Festival
Es una total pena pero a mi personalmente me gustaron sus temas de los dos últimos años. Era triste que comenzaban las relegaciones , y ya no había ni con qué sostener una aventura televisiva. La RTL entró en reestructuración en 1994, pues resultaba muy onerosa, y luego , inversionistas alemanes entraron en ella, abandonando cualquier interés por Eurovisión
Extrañaremos la bandera roja , blanca y azul celeste, la misma que nos legó el "Apres toi" y "Parlez-vous francais". Ojala vuelvan.
Gracias a ti por estso especiales
Besos
Wendy
Hola, tienes razón sobre lo de "Marion Welter & Continent", pero a diferencia de ti, no me suena a despedida de tren; pero si a despedida de algún sitio. Y sobre la canción de 1993, es que la tenia totalmente olvidada...ni me sonaban sus caras...Por lo demás, muy buenos articulos. no escribes nada mal y sobre todo me gusta ese punto personal que le das, lo haces muy cercano.
Hola, Wendy:
Muy buenas observaciones sobre esos últimos años. Muchas gracias.
Sí que se extraña a Luxemburgo.
Un besote
Hola, Cayetano:
Eres muy amable, muchas gracias. El componente emocional siempre queda en todo lo que hacemos. Me alegro que te hayan gustado los artículos.
Un abrazo
Kalispera, Dani:
La verdad es que en los últimos años, Luxemburgo no logró en absoluto llamar mi atención.
Espero, como todos, que el Gran Ducado regrese pronto al Festival y encuentre de nuevo su rumbo.
Un abrazo
Publicar un comentario